vendredi 15 juillet 2011

La chanson Bokra (Tomorrow)

Le «We Are The World» panarabe


Le «We Are The World» panarabe
Ils sont 30 chanteurs et chanteuses issus du monde arabe. Ils s’appellent Kadhem Essaher (Irak),
Majda Erroumi (Liban), Souad Massi (Algérie), Asma Lamnaouer (Maroc), Rim Banna (Palestine),  Saber Rebaï (Tunisie), Hayat El Idrissi (Maroc)…Et ils interprètent une chanson. Un clip. Un hymne. Mais avec une voix unique. Celle de la paix, la tolérance, l’espoir, la fraternité et l’amour en chœur pour ne pas dire en cœur… sur la main : Bokra  (Tomorrow, demain).
La chanson Bokra (Tomorrow) est une sorte de We Are The World (USA For Africa, 1985 contre la famine en Ethiopie, coécrite par Michael Jackson et Lionel Richie) panarabe. Et, justement, produite par Quincy Jones qui avait été le chef d’orchestre et l’arrangeur de We Are The World et le producteur de l’album de tous les temps Thriller (1982) de Michael Jackson. Bokra (Tomorrow) a été enregistrée dans un studio à Rabat (Maroc) et un clip y a été tourné avec l’ensemble des artistes avec une guest-star internationale, Yusuf Islam, alias Cat Stevens (Father And Son, Wild World...), en marge du Festival Mawazine de Rabat (du 20 au 28 mai 2011).
Et ce, sous les auspices de Quincy Jones en tant que producteur, en collaboration avec Red One, alias Nadir Khayat, le producteur américain d’origine marocaine — ayant collaboré avec Lady Gaga, Jennifer Lopez, Mika, Kat De Luna, Enrique Iglesias, Space Cowboy, Ciara, Shakira, Michael Jackson, Nicole Scherzinger, Usher et Lionel Richie —, Badr Jafar, producteur exécutif du projet Bokra (Tomorrow) et président du Global Gumbo Group (G3), Quincy D. Jones III (fils de Quincy Jones, producteur musical ayant officié avec Tupac, Ice Cube, and L.L.
Cool J et mixé pour Prince, Lionel Richie, Everlast, Morcheeba, Queen Latifah…). Le clip Bokra (Tomorrow) a été réalisé par Malek Akkad (The Psychic Murder avec James Russo, Halloween), le fils de Mustpha Akkad, l’auteur du film Errissala.

LAISSEZ VOTRE EGO à L’ENTRéE

Quincy Jones, certes, il est sympathique, mais il est intraitable avec les artistes.
A l’entrée du studio d’enregistrement à Rabat, il a collé une note à l’endroit des chanteurs arabes : prière de laisser votre ego devant la porte ! Les lyrics (le texte initial en anglais) sont de Quincy Jones et la traduction en arabe a été conçue par la chanteuse libanaise Majda Erroumi. «J’espère que demain t’apportera mieux que toi, mieux que moi/Alors, tu ne devras jamais cesser d’aspirer à tes espoirs et rêves/Tu dois te lever, sortir, entrer pour être fort/Si nous essayons, nous pouvons voler vers d’autres endroits/Et nous ne serons jamais loin de demain, aujourd’hui/Tout ce que nous demandons, ce sont nos précieux rêves et des amis que nous croyons/Et nous allons délivrer partout  notre message d’amour», disent les lyrics de Bokra (Tomorrow). Un hymne humaniste et pacifiste interprété par une pléiade d’artistes tels que Diana Karazon (Jordanie), Cheb Djilani (Libye), Salah Al Zadjali (Oman), Essa El Kubaisi (Qatar), Ahmed Hussein (Koweït), Hasna Zallagh (Maroc)…

LOVE, LIVE AND GIVE

Quincy Jones, présentant le projet Bokra (Tomorrow), dira non sans passion : «C’est une chanson d’espoir et de valeurs universelles, comme la tolérance. Nous croyons que les artistes peuvent changer le monde. Je suis fier que des artistes du Maghreb et du Moyen-Orient participent à la première création du Global Gumbo All Stars. Je remercie Red One pour la devise : love, live and give (aimer, vivre et donner), Majda Erroumi pour les lyrics en arabe, Siedah Garrett (la chanteuse américaine ayant écrit et fait les duos Can’t Stop Loving You et Man In The Mirror avec Michael Jackson sur l’album Bad, 1987). Nous avons-là les meilleurs talents de la planète. Le changement est dans le monde entier. C’est le pouvoir de la communication ; ‘‘You got to go to no !’’ (Tu dois aller vers le non !)». Le single et le clip Bokra (Tomorrow) seront lancés et diffusés à travers le monde en septembre 2011et les recettes seront versées au profit d’enfants du Maghreb et du Moyen-Orient, et ce, pour financer des projets éducatifs et culturels ainsi que des bourses scolaires.
 
K. Smail

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire